這個什麼錯誤的爛譯名?這個譯名會讓人找不到🙄跟馬德里完全無關好嗎!到底哪個傻逼建的條目,連內容簡介的翻譯也不會稍為改一下!這麼懶的人請不要拉低豆瓣用戶的文學造詣。我記得在別的條目看過相似的劇情和影評,忘了叫什麼。
Doubtthouthestarsarefire,Doubtthatthesundothmove,Doubttruthtobealiar,ButneverdoubtIlove.莎士比亚最美的语言,片名为什么不叫夕阳红之恋啊,80岁也可以重获爱情,却是小年轻的套路,但真的挺美好的,最喜欢舞台上两位老少的对白
译名什么鬼。《记住我》挺清新的老年人故事,年轻时候迷上女演员她老了得了阿兹海默症去养老院装病陪她
溪水潺潺温情脉脉
在电视上从后半部分开始看的,找了半天才发现是这部!很小品式的剧情……
阿尔滋海默引发的轻喜剧。(不怪大家吐槽译名,连我这英文菜鸟都忍不了。)
中文译名是个啥?故事挺不错的,简简单单的。
温情老年人故事。
就是没懂为什么这个中文名字是“爱在马德里”,直译“记住我”挺好的,要不叫做“钟意你”也不错。
“记住我”
跟馬德里毫無關係,不知道從何而來的譯名。溫情脈脈的小品,很舒服。是活生生的老年人。
轻松简单美好,下午茶小甜饼一样的电影
改版恋恋笔记本?其实整体还行勉强可以3.5星的,但是有一个对比物之后就……还是3星吧,反正你豆也没有半星功能……囧
曾几何时…………
imdb5.5
RememberMe