【HKIFF2021】港译《鸡在纽约》。人可真是奇怪的生物,漠视人的生命却对鸡不敢杀生~
好喜欢,改编自志贺直哉的十一月三日午后事,把这种大正时代小说里缱绻、闲适的特质移植到了当代的纽约,居然这么和谐
光影氛围很好,设计转场还是挺生硬的,但都融化在午后情调与文化幽思中。对小说转译的创作思路还是非常偏爱的。
3.5想摸摸那隻雞⋯⋯
喜欢。午间依稀听到窗外冰淇淋车。Neo把志贺直哉的小说改编意外的得体。以及…他真的是坂本家公子😨😨
鸡:当时我害怕极了,还以为他们真的要搞我。
风铃妙呀
十一月三日午後の事
#HKIFF2021#
《鸡在纽约》这个译名好
觀影時覺得很昭和風情在紐約,還真是改編二十世紀初的小說。覺得畫面美~@lecinemaclub
移民的身份但还原典型纽约客的状态,鸡成为融入新生活的敲门砖
75/100#Locarno2020online杀蚊子、杀鸡。婴儿声、警笛。尿液、羊水。纽约、西伯利亚,两种生活方式。移民、结构性暴力。
收錄在「偶然與想像」影碟,有點意想不到。這是一看就感覺「一定是改編自小說」的作品,故事亦似乎以小說形式表達較理想。
声音运用很娴熟。
#Locarno2020
【HKIFF45】在纽约的日本移民家庭,鸡血与羊水相融
#FilmsonFilm
#HKIFF45有日影味儿,有纽约的气息,但也只是这样而已(噢对还有一点点第一头牛的味道