3-04There.Once.Was.A.Dog(曾经,有一只狗)[Eduard.Nasarow](1982);根据乌克兰民间故事改编,Thereoncewasadog,but……
7+读到过的乌克兰民间故事改编。放在时代背景(1982)里看则是个令人唏嘘的国别寓言/预言:亦敌亦友,老来有饭否?增添细节棒,提供幽默提供流畅。狼朋狗友伤感道别,嘶哑Спасибо。byEduardNazarov
狼说,我将歌唱。狗把他的嘴堵上。狼说,我将歌唱。狗把自己的眼睛蒙住。电影如歌啊
有爱那句again很美式幽默
当我听到老狼说“опять”的时候我笑了。PS:真的蛮感动的说!
根据乌克兰民间故事改编。月下林间我们促膝欢谈,生活艰辛却彼此给足温暖。最后老狼背影凄惨,老狗很心酸。患难友谊在物质安逸下很难再拾起吧。
有情有义;dropbyincaseyoueverneedanythingelse;结尾悠扬民歌加暮然背影
老狗不觉得孤独吗,在家里没人能交流,有老狼陪多好,但要冒着挨饿的风险。
纯朴类呀...
老有所依和老无所依
好看!
【油管,英字http://www.youtube.com/watch?v=P4zZCrMjnEM】
8。狼狗见真情
这个故事告诉我们要找和自己不一样的人做朋友
真感人。
好有爱的狗和狼
TvT
有点儿难过
老了。主仆。朋友。
「无法抑制的唱歌」和「被抑制的言语」。唱歌的行为和言语在这里指向了明确的情感意义,无法言明的情绪反而被高亢的歌声渲染得更加悲怆,这里简直太神了——现在,我将歌唱!