对我来说这几乎是一部理想中的电影,如何有一个思想上的idea,并且用电影这种媒介去完美的呈现,却又不丧失理论本身的深邃性,而表现为电影文本自身丰富性。
就好像阿巴斯本人说的,讨论真实与虚构的边界问题只是个借口,所关心的而是这对男女从陌生人到“夫妻”的情感关系变化。其实是一部很挑战观众的实验电影。
除了学会正反打了一切还都是原来那个阿巴斯,松散平淡的故事,不刻意雕琢的剧情,只享受安静的展示生活,不矫饰什么,不妄加评论什么,他把所有要说的都呈现在那里了,就好比一个长镜头,让观众自己去寻找共鸣,去选择一个属于自己的特写镜头。一个好的赝品胜过真品?答案在你!★★★★★
现象世界是理念的copy(摹本),艺术又是对现象世界的copy——柏拉图的艺术观,在片中籍由男作家之口,以对蒙娜丽莎的评议再度呈现,用意却不在贬抑,要消弭的是所谓摹本与原作间的“价差”。看之前不知是阿巴斯的片子,只心中连连赞叹、再在惊异。片末定格于一个空镜头,却让人心如潮水涨满。
到九点还是要离开。我……我的视线……就没有从比诺什的胸口离开过……
一开始你以为他在评议艺术作品,后来发现他是在表述思维;当你以为他在表达艺术观,其实他是在开展一场行为艺术表演;当你以为他在用幽默戏作释解生活,其实他是在虚拟悲伤的婚姻现实;当你以为他在对话爱情,其实他正在进行电影的哲思;当你以为他在讨论电影的本质,其实,他是在展示正在看电影的你。
话唠的安东尼奥尼
终于明白这幅海报的含义。阿巴斯是静默的,如同洒落在托斯卡纳巷道上的日光。悲伤却很汹涌,在比诺什深邃暗沉的眼眶中。口红的艳丽很悲伤,一个不自然的搂肩也很悲伤。一个再高贵优雅的女人,她最美丽和最悲伤的时刻,是面对心中男人的羞怯、期许和等待。简单的幸福可以复制,冷静的悲伤,不可以复制。
看了茱麗葉畢諾許的『愛情對白』,精采的愛情辯證,再次突顯男女思考模式之別。當愛情被生活逐漸磨平,男人認為只是改變愛的方式,女人卻認為是愛與不愛的問題。雖然任何事都應換個角度看待,但男人不明白一旦女人改變了愛情的態度,也就改變了愛的決心。因為愛情是對談,不是獨白,是感受,不是對錯。
中年危机版《爱在日出日落前》,赝品夫妇竟能如此入戏,泪点在咖啡馆的那个母子小故事
大师的赝品,干净的构图,角色的思想转述,依旧显现他的风格。谁说这是阿巴斯最好的片子,特写才是。
婚姻问题只是拿来做一个例子,在这对假夫妻的喋喋不休中,真实的情感被唤发出来。所以复制品或是副本的存在不是没有意义,而电影即是真实生活的一种合法副本,导演完成了一次用电影论证电影的过程。
好有趣的形式实验,比诺什的神演技,三种语言无间互换。阿巴斯cos了一段侯孝贤的[红气球](车内长谈,玻璃上的倒影),故事中的扮演又神似[花样年华],同时还是法式的谈话电影。问题在于原来的那个阿巴斯真的不在了(竟然反打了),这次出来拍戏的是个”副本“?阿巴斯的特点保留在声画关系中。
奇迹电影。连着三天什么都不搭理,看了三遍,就为了真实考察阿巴斯电影中的层次:第一遍揣摩剧情和概念间暧昧不清的悬念(!),第二遍听声音(语言vs情境,语言vs氛围,情境vs画面,情境vs氛围),第三遍享受纯粹观看的乐趣:不跟随情节,只观察人物的表情,构图的组成,景别的建立和流动,即电影的记录和审美性。每一遍电影都浮现出全新的面貌,阿巴斯已经无限趋近巴赫的神话:在一个看似流动的整体中,暗藏着无数相互照应,但模棱两可的细节,更令人绝望的是,这些细节不但散发着装置式的趣味,而且扎根在形象本身的魅惑上,即它们既代表智慧,又代表土地。并且细节并不独立显明,而是被有机地排列叠加,以饱满深邃的整体危机被我们感受。借达内的词来说,阿巴斯的电影并没有“缝合点”,因为处处都是缝合点,他的缝合点就在此刻,就在自身。
要是在放《唐山大地震》的影院里也放几个摄像头,记录各种人大哭的镜头,然后做成一部影片也会很震撼的。观影地址:http://v.youku.com/v_show/id_XMTQzMjIxNTk2.html
#SIFF#重看;所有艺术品都是现实的复制品,当你已拥有足够完美的赝品后,是否还需要探究原样存在的意义?将虚拟的文本理念切身实践,实现真正意义上的「原样复制」,你会发现复制得再完美,也解决不了现实的皮毛;阿巴斯一贯主旨的延展,但更具欧洲知识分子气息。
Essayfilm的终极完美佳作!
真假之辨值得深思,虚实之间令人称妙。
很大程度上仍然带有阿巴斯的实验风,比诺什的表演为影片加分不少,可以说是整部电影的灵魂~~~~
D+/第一部阿巴斯,巨型失望。宁可去看论文。