抽空把后面几集做出来嘛~
演员太绝了吧……本内特的台词就是牛逼,琐碎但是莫名有意思,就好像是老桌椅的裂缝,小,但是里面有各种各样的东西,灰尘、吃剩的饭粒之类的
看了新版再重看老版真的非常非常有趣同样(又有改动的)文本在1980s的英国和2020s的英国深刻地呈现出时代文化的变化和表演风格的变化以及舞台审美的变化不过当我想逃避现实的时候1980s的文化确实是一个温和的窝他们看待这些耸人听闻的事情表现的多么淡然和坚强啊就像那样说的soldieringon“这不是一个悲剧故事”
well,Maggieisthewonderfulwoman!
母子夫妻邻里作为人的需求
只看了第一集,艾伦博纳特真的很和我胃口。
带着某种仪式感看完了,然后自问为什么喜欢:独角戏充满了一种欲盖弥彰的孤独,而且竟能提供一种面对面的窥伺感。似乎是对生活的表象已经非常钝感的人,长于娱人与自欺,毕竟非如此生活难以为继;只是话语如同人心经不起仔细打量,一旦铺陈长叙,谎言会自己揭穿自己,所有日常的琐屑纷纷的絮语都指向那些嵌入内核的瑕痕。可尽管如此,裸露并不是一种不堪,为自己编织一张意义之网仍是一件壮举,在一遍遍重复的自我讲述中习得应对生活的坦诚;我们所有人都会长到无人倾听的年纪,但诉说的意义并不会因此而消减。
感谢友邻姐妹的翻译!还是喜欢这个糊的版本我是说画质
TalkingHeads
绝了alan好会讲故事。第一次感受到monologue的魅力了。(老爷子也好会演啊!)
第一集achipinthesugar.很想要全集啊,有谁可以找到?1:alan自己一个人的独角戏,play完全在一个房间内展开,讲的是一个mentalillness的人对于暮年恋(mam)的心理状态。sometimestheyarenotparanoid.
补标
首先表白伟大的冥王星的灯笼裤大大!您的字幕流芳百世!!!(已经开始胡言乱语了2333)真是太喜欢独白剧了……特别私人,角色在屏幕里给屏幕外的观众讲故事,好钟意这种亲密感。本奈特大大一如既往的风趣温柔又犀利。还有就是这一部里面绝大多数是女性角色,不知道第二部是不是也这样。也可以看出本奈特大大的女性关怀。乖巧地坐等冥王星大大翻译第二季。嘿嘿嘿
平凡的我只说的出一个字:赞
呃,不是我的口味
充满年代感的画质和配音像一本旧书,饱经沧桑却更有一番味道;新版改编确实很好,台词基本完全相同,个人认为大部分剧集新版演员的表演比老版更出彩,也许是因为先看了新版有点先入为主,二者虽然能分出高下,但不妨碍他们都是好的作品,即使知道剧情走向却仍旧被吸引着一直看下去,谢谢导演。
Herbigchance最佳
只找到第一集AChipintheSugar,一个monologue(AlanBennett天才编剧
编剧佳。带点英式暗黑的味道。深柜中年男子,不停写信的孤独女人,新寡妇人,得不到爱的牧师妻子,自欺的年轻女演员,无依无靠的独居老妇人。各种身份、各式自白背后是各人的孤独人生。