英粤双语打开后默认粤语音轨,愣住3秒后切换成英语。我喜欢这个片头的手绘质感,反而不喜欢正片里有定格动画感的布偶姆明,再无尽冬天也会过去,因为春暖花开的日子始终会到来。姆明居然需要冬眠,一直觉得它就是个河马精灵啊!
蜜汁童趣。隐形怪物。水槽底下的精灵。北欧文化氛围。动物形象太质朴了。入戏了之后竟然有娓娓道来的童话书趣味很厉害。还有金句和怪咖和天真的主角。挺有趣的
和原作还是有差别的,少了一点清静凛冽的空气感,多了一点应景的节日气氛。片头曲像是bjork的风格,好听极了,绒布的muming依然憨态可掬,只是没想到是女生配的音,总觉得呆萌的外表下似乎藏着温和的智慧
由于文化和地域的差距,很难理解这到底说的什么东西。冬眠的动物与圣诞节的结合。字幕太诗意,故事也太诗意,动画人物也看不出来到底是些什么东西。
没看过原作,但就根据这部作品而言,它整体画风和叙事结构蛮奇怪的,而且里面有些情节和脑洞也是清奇,我不太认为这适合给小孩子看,虽然到最后它还是回归主题,冬天也很棒,大家相依取暖过圣诞很温馨,但我还是觉得它有些地怪怪的,有点都市传奇海盗动画剧的感觉,小红毛挺逗得!
史力奇做的太难看了(* ̄︿ ̄)相比较来说还是喜欢电视版正片
为配合节日气氛,让姆明一家都醒了过来,跟原著出入较大。不过,片头、片尾曲都超好听,歌词像诗一样——“Haveyoueverbeensingingasummerrefrain,notknowingwhyorforwhom;Orroamthroughthewoodsonaneveningsocool,butfoundyourwaybacktothebloom”...Christmas,对于姆明一家是未知的,远道而来的贵宾;而醒来的冬日,则是陌生、神秘、奇妙又睿智的...新的发现与接纳,以及,太阳和熟悉的一切即将归来~
打一星的我不太理解,本来姆明就是幼龄动画,为什么一定要按照成人动画的思维评价它。喜欢姆明不就因为它是一个白白胖胖的可爱小精灵么!是指望它啥?但毛毡类的动画形式人物都不好看就是了,只有姆明最好看,亚美太像巫婆啦。
ifnepotismisbadwhydowehavetheskarsgårdfamily?myheartmeltedwhenbillcalledstellanmoominpapainathreeyearoldvoice
啊好温暖,好想冬眠,好想躲在温暖的房子里,篝火旁,软软的床上,一直睡下去。
这只风靡欧美的白色河马电影版好傻哈哈哈哈哈而且我看了粤语版
来自芬兰的年糕精要过圣诞。(除了姆明外其他人的画风实在接受无能,mylittlemy丑成老巫婆惹
希望未来能遇到一个愿意陪我在平安夜一起窝在沙发上看这部Moomin电影的人。
Agoodbedtimestory,feelsorryforthewarm-longingLady-of-the-Cold...sweetcuddlesMoomintroll!!narrator是PiotrFronczewski,好温柔!
姆明就是很萌呀~~~在日本很火的芬兰形象~~有机会还是要入手一个公仔
很温暖的感觉,虽然是有关于冬日的,现在看可以预习一下马上要到来的冬天。一开始觉得只适合小朋友看,慢慢觉得很多台词很有意思。尝试着去做一些以前没做过的事情,其实并没有多难,还很有趣也说不定。
这个片子受众群3到8岁,我也不知道我为什么买票去看了。现在还在反省。
完全没有体现芬兰设计和音乐的高水准。
我也想要冬天可以什么都不干,冬眠中途醒了吃点东西看下雪,再去雪里打滚儿,感觉就很棒呀
看的日语配音版,日语啰嗦聒噪的缺点表现得淋漓尽致,台词就没停过,我是不信谁家小孩子大脑缓存有那么大。芬兰一个排公车都要隔人八丈远的国家是怎么拍出这种和民族性完全相反的作品的。