主持人艾伦·延托布携手犹太裔作家霍华德·雅各布森遍访各路文化名流,重解莎翁的经典旧作TheMerchantofVenice里的Shylock及阐释霍翁的待版新著ShylockIsMyName里的Shylock;ghetto,原意为大炮铸造厂。1516年威尼斯共和国将小岛GhettoNuovo划定为犹太人隔离区;割一磅肉,具净化性,犹太教扫罗式割礼或基督教保罗式洗礼。
第一次读威尼斯商人就有的疑问:如此满满种族歧视的剧本是怎么可能成为经典的?
活泼的形式展示深沉的话题
有趣,另一种解读名著的方式,「威尼斯商人」里的犹太商人。
IfaJewwrongaChristian,whatishishumility?Revenge.IfaChristianwrongaJew,whatshouldhissufferancebebyChristianexample?Why,revenge.Thevillanyyouteachme,Iwillexecute,anditshallgohardbutIwillbettertheinstruction.最喜欢的一段夏洛克的台词解读得非常动人。这是一个曾不被当作正常人的人,用正常人的语言说,我是和你一样的人类,我们彼此相同。
我很在意前几章对酒池肉林的描写莎翁对夏洛克的人格拆解中并不是完全否定吧...